incrus-12sept-conversa

Septiembre 17, 2014

texto y fotos. Oliver Meixner

El cantante francés visita Panamá.
¿Hay alguna canción que espontáneamente te haga sacar lágrimas? La Mama, de Charles Aznavour, me conmueve mucho. Me hace pensar en mi madre y en mi abuela; una mamá no se reemplaza.
Y at-il une chanson qui vous fait monter spontanément des larmes? La Mama de Charles Aznavour, me bouleverse . Elle me fait penser à ma mère et ma grand-mère; une maman n’est jamais remplacée.
¿De dónde sacas energía para perdurar más de 50 años en la música y en primer plano? Haber llegado a mi edad con salud ya es un gran privilegio. ¿Cómo explicar que dure tanto? De joven no sabía que iba a alcanzar esto, pero cuando me levantaba por la mañana no podía concebir mi vida sin la música, sin público; por eso desde siempre lo he dado todo para estar en un escenario. Y claro, con la ayuda de Dios y el público.
Où puisez-vous l’énergie pour rester au premier plan plus de 50 ans dans la musique ? Avoir atteint mon âge avec la santé est un grand privilège. Comment expliquer que je dure aussi longtemps? Jeune je ne savais pas que j’ allais y parvenir, mais quand je me levais le matin je ne pouvais pas imaginer ma vie sans la musique, loin du public; donc j’ai toujours tout donné pour être sur scène. Et bien sûr, avec l’aide de Dieu et du public.
 
 ¿Tu primer instrumento? Mi padre era un gran violinista. Sobre su cama había una mandolina; un día que me dejaron solo en casa agarré el instrumento, que por suerte estaba afinado, comencé a tocar una cuerda, después dos, y al final de la semana sabía tocar todas las melodías que me conocía. Es un don. Con la guitarra igual, apenas la tome en mis manos supe tocarla.
Quel a été votre premier instrument? Mon père était un grand violoniste. Au dessus de son lit était accrochée une mandoline; un jour où j’étais seul à la maison j’ai saisi l’instrument, qui, heureusement, était accordé. J’ai commencé à jouer un accord, puis deux, et à la fin de la semaine je pouvais jouer toutes les chansons que vous me connaissez. C’est un cadeau. Avec la guitare ainsi, il a suffi de la prendre dans mes mains et je savais toucher.
Eres una de las grandes figuras de la música francesa, ¿como hiciste para no perder la cabeza? Nunca perdí los estribos; he tenido muchos sufrimientos y dolores en mi vida, muchas alegrías y mucho éxito. Cuando comparas el placer de la alegría y del éxito con el sufrimiento y el dolor, piensas que no tienes derecho de perder la cabeza.
Vous êtes l’une des grandes figures de la musique française, comment avez-vous perduré ? Je n’ai jamais perdu mon sang-froid; J’ai eu beaucoup de souffrances et de douleurs dans ma vie, beaucoup de bonheurs et de succès. Lorsque vous comparez le plaisir des joies et des succès avec la souffrance et la douleur, vous pensez que vous n’avez pas le droit de perdre la tête.
¿Cantante popular o músico árabe-andaluz? Los dos. Mi primer maestro fue Cheikh Raymond Leyris, que dirigía una orquesta de música arábe-andaluza. Cuando lo asesinaron me sentí huérfano e hice un break  de 50 años con la música popular. En mis espectáculos siempre hay una parte dedicada a esa música.
Chanteur ou musicien arabo-andalou populaire? Les deux. Mon premier professeur était Cheikh Raymond Leyris, qui a dirigé un orchestre de musique arabo-andalouse. Quand il a été assassiné, je me suis senti orphelin et j’ai fait une pause de 50 ans, avec la musique populaire. Dans mes spectacles, il y a toujours une partie dédiée à la musique de mes origines.
Eres un artista comprometido…  Pienso que el arte y mis compromisos sociales o políticos son dos cosas diferentes. Si hago una mala canción, es malo para mi carrera, pero no es malo tener una opinión. Además, lo único que quiero es la felicidad de los otros. Me han dado tanto que quiero que todos la encuentren.
12sept-conversa3-webVous êtes un artiste engagé je pense que mon art et mes engagements sociaux et politiques sont deux choses différentes. Si je fais une mauvaise chanson, c’est mauvais pour ma carrière, mais ce n’est pas mauvais d’avoir une opinion. D’ailleurs, tout ce que je veux, c’est le bonheur des autres. Ils m’ont donné tellement que je veux que chacun puisse le trouver.
 
Si nuestros lectores quisieran descubrir a Enrico Macias, ¿qué tienen que escuchar? La primera canción que les aconsejaría es Enfants de tout pays (Niños de todos los países), la segunda es Adieu mon pays (Adiós a mi país), para que entiendan que soy un símbolo del exilio; soy un desplazado. También podrían escuchar mis canciones sobre el Medio Oriente, Navidad en Jerusalén. Y claro, están las canciones de amor… el amor, la energía de la humanidad.
Si nos lecteurs ont envie de découvrir Enrico Macias, qu’est-ce que vous écoutez ? La première chanson que je recommande est  Enfants de tous les pays, le second est Adieu mon pays (Adieu mon pays), alors vous comprenez que je suis un symbole de l’exil; Je suis une personne déplacée. Ils pourraient aussi entendre mes chansons sur le Moyen-Orient, Noël à Jérusalem. Et bien sûr, il y a les chansons d’amour l’amour de l’énergie de l’humanité.
Y para terminar, ahora, con una varita mágica, ¿adónde irías a comer? Pastrami en Nueva York. El pastrami, todos los pastramis son Buenos.
Et enfin, maintenant, avec une baguette magique, où iriez-vous manger ? Pastrami de New York. Le pastrami, tous les pastramis sont bons.
Perfil: Enrico Macias es un monstruo sagrado de la música francesa, al mismo nivel que Brel, Brassens o Aznavour. Es autor, compositor, cantante y actor. Nace en una familia de músicos judíos de Constantine, Argelia, e integra muy joven la mítica orquesta árabe-andaluza de Cheikh Raymond Leyris. La guerra de independencia y el asesinato de su padrastro mandan a toda su familia al exilio. Su primer éxito lo obtiene cuando ilustra un reportaje sobre los exiliados con la canción ‘Adieu mon pays’ (Adiós mi país) y desde entonces nunca ha dejado de estar en primer plano. Es un cantante comprometido, con Francia, con Israel y con la paz. En 1980, Kurt Waldheim (secretario general de las Naciones Unidas) le otorgó el premio Cantante por la Paz.
 « Profil: Enrico Macias est un monstre sacré de la chanson française, au même niveau que Brel, Aznavour ou Brassens. Il est auteur, compositeur, chanteur et acteur. Né dans une famille de musiciens juifs à Constantine, en Algérie, il intègre très jeune le mythique Orchestre arabo-andalou de Cheikh Raymond Leyris. La Guerre d’Indépendance et l’ assassinat de son beau-père a propulsé toute sa famille en exil. Son premier succès a été obtenu en illustrant une histoire sur les exilés avec la chanson «Adieu mon pays» (Adieu mon pays) et, depuis, il n’a jamais cessé d’être au premier plan. Il est un chanteur engagé, avec la France, Israël et la paix. En 1980, Kurt Waldheim (secrétaire général de l’ONU) lui a donné le titre de «  Chanteur pour la paix. »

kkl-show

Enrico Macias , après la sortie de son nouveau livre « L’envers du ciel bleu » dans quelques jours

 

va reprendre sa valise et sa guitare pour continuer de transmettre son message et sa joie de vivre

 

C’est à Sao Paulo qu’il sera en concert le 10 novembre 2014

 

Gageons que les Brésiliens sauront lui faire la fête comme il le mérite

 

https://coletivojudaico.wordpress.com/2014/09/15/kkl-brasil-realiza-jantar-de-gala-anual-com-apresentacao-do-cantor-enrico-macias/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

62936471_11788274Comme nous vous l’avions annoncé avant l’été

 

Ce mois de septembre, le 25 en principe, doit voir la sortie

 

d’un nouvel ouvrage que nous attendons tous avec beaucoup d’impatience

 

L’ENVERS DU CIEL BLEU

 

Vous pouvez déjà le trouver en pré commande chez tous les libraires