אנריקו מסיאס , Voyage D’une Melodie (הליקון, אפריל 2011)
לחיים! כמו שאומר אחד השירים בדיסק. נרים כוסית לאנריקו על האלבום הזה. נראה שהגיל עושה את שלו: בגיל 73 יוצא אנריקו מסיאס למסע במחוזות העממיים שלו, סיבוב גלובוס שעובר בקהילות ישראל – יידיש (הרבה), לדינו, ערבית, עברית, בלקנית, צוענית, ראיי. מסעה של מנגינה.
איזה בלגן. סלט Tradition עם המון תבלינים ורטבים כזה עוד שמעתם. הייתים מאמינים: יליד אלג’יר שר ביידיש? אנריקו מארח לחגיגה את הזמר האלג’יראי הנפלא איידיר לשיר Snitra, את יסמין לוי בביצוע מחניף ומצמרר ל – Corason Mi (הלב שלי) בקישוטי פלמנקו. יש לו שילוב ביידיש עם הזמר היהודי תיאודור ביקל בגרסה ל – Paris tu m’as pris dans Tes bras (« פריז את לקחת אותי בזרועותייך »), שיר שנכתב בגטו ב-1943 ע »י הירש גליק, ne dis pas המוכר כ »שיר הפרטיזנים » (אַל נָא תֹּאמַר: הִנֵּה דַּרְכִּי הָאַחֲרוֹנָה) . וגם שיר שתייה Lehaim encore un verre (« לחיים עוד כוס ») עם שירת נשים מלהיבה.
האלבום נפתח ב – Tu n’es pas seul au monde, « אתה לא לבד בעולם הזה » עם ה »יה ביי ביי ביי ביי » החסידי ומשפט « כי יום חסדו » משורבב ובהרמוניה נשית (לחן עממי – ג’וש דולגין). ע »פי חלק מהשירים כאן הייתי מזמין את אנריקו לפסטיבל הכליזמרים בצפת.
ועוד אחד מסורתי, מהבולטים ברפרטואר של יסמין לוי – Adio Kerida (« להתראות אהובתי ») בעיבוד אקוסטי רומבאי לפסנתר ולגיטרת פלמנקו. ואתה לא יכול להאמין שאנריקו שר יידיש אחרי שאתה Yalali, שהוא ראיי Rai – מוסיקה אלג’יראית מובהקת.
חוזרים לסגנונו המלודי המוכר ב – Les Sefarades (הספרדים) ולסיום « שלום עליכם מלאכי השרת » בעברית בסגנון מסורתי וגם שיר יין קצבי חסידי Sprytz Ichmir, כדי להשאיר את המאזין שמח וטוב לה, ולגרום לאנריקו לשבור שיניים.
« לחיים! » לחיי מסעה של מנגינה בנתיבי המוסיקה היהודית, לחיי אנריקו שמתקרב ומתקרב אלינו, ובכלל לחיי עם ישראל שאנריקו מסנגר הוא שליחו כמו ששום שליח סוכנות אינו מסוגל.